子,扬了扬眉毛,说:“您很感兴趣?”
“非常感兴趣。”
“为什么么呢?”
“因为我感到这些话也许早有预兆。”
赫尔克里·波洛突然大声地说:“您是要我将死人復活啊?”
“或许吧。如果我真的叫您这样做,您会吗,”
赫尔克里·波洛耸了耸肩,说:“毕竟,死人就是死人,先生。”
“并不总是这样吧。”
赫尔克里·波洛的眼睛张得大大的,眼珠子都绿了,他说:
“您想要我将一个死人重新復活。是男的还是女的?”
“男的。”
“是谁?”
“您不会被这个活儿吓坏吧?”
波洛微微一笑,说:
“您没有疯,是一位神志清醒,通情达理的人。起死回生是具有多种意思的敏感词语,可以看作是比喻或者象征。”
对方说:
“过一会儿您就会理解的。首先,我的名字不叫凯泽巴赫。我选用这个名字的目的是不想招摇过市。我有一个家喻户晓的名字。也就是说,在过去的一个月里,这个名字家喻户晓。