家,林语堂先生了。他居然有办法用英文写苏东坡传,并且将那些著名诗词,用符合欧美诗体的形式翻译成英文。
总之一部《长恨歌》翻译完,已经断断续续花了数天的时间。没有博闻多记的超级大脑做支持,这件事也没这么快结束。
期间,劳勃有时也会来帮忙提供感想,或是字词上的建议。
然后笔记本也用了三大本,包含不断删改的诗句、简笔素描,还有那些典故背后的故事,都在奥黛丽·赫本的要求下,一字一句地写了下来。