的信息。伦敦和南美银行丹吉尔支行的行长莱昂•马尔丁告诉我,他上次回伦敦的时候,在他们银行总部听说马德里支行有个人有门路,可以找人帮着转移难民。其他的我就不知道了,我得到的消息很模糊,很不确切,只是有人说起这事,而他正好听到了。但是他答应帮我们进一步打听。”
“什么时候?”
“Rightnow(现在,马上)。所以你赶紧去穿衣服,我们一会儿去丹吉尔见他。前几天我去过一趟,他告诉我今天再去,我想这几天他那边应该有所进展。”
我试图在一连串的咳嗽和喷嚏中,为她付出的努力表示感谢。但是她毫不理会,只是一个劲儿地催促我赶快去梳洗穿戴。路上她开得飞快。公路、旱田、松、林、羊群。穿着条纹下摆衬衣和拖鞋的女人头戴大草帽,背着沉重的包袱。羊群、仙人掌、更多的旱田,光脚的孩子们在我们经过的时候朝我们笑,还举着手喊,再见,朋友,再见。灰尘,还是灰尘,一边是黄色的荒野,另一边还是黄色的荒野。哨卡,公路,更多的仙人掌,棕榈树和甘蔗田,不到一小时我们就到了丹吉尔。她仍然把车停在法国广场,迎接我们的还是宽阔的街道和现代化的市区里那些气派的大楼。伦敦和南美银行就在其中,它代表着一种奇异的金融利益的组合,就像我和罗萨琳达•福克斯一样。
“希拉,我给你介绍一下,这位是莱昂•马尔丁。莱昂,这位是我的朋友西罗嘉小姐。”
莱昂•马尔丁,如果出生地再往西挪几公里,他的名字就有可能是莱昂西欧•马尔丁内斯。很矮,肤色黝黑,若没刮胡子也没戴领带,看上去完全就是一个西班牙农民。但是他的面容干净得连一丝胡茬都没有,胸前挂着素净的条纹领带。他不是西班牙人,更不是农民,一个真正的大不列颠公民,直布罗陀人,安达卢西亚西班牙语说得就如英语般流畅自如。他伸出一只汗毛丛生的手向我们问好,并请我们坐下,然后吩咐像老喜鹊一样啰嗦的秘书不要让任何人打扰,似乎要使劲浑身解数给我们展示他打听到的成果,仿佛我们俩是他们银行最慷慨的客户。我这辈子从来没有开过任何银行账户,罗萨琳达呢,就算她丈夫想起来给她汇生活费,账户里肯定也是常年分文不剩。但是我这位朋友的浪漫情事一定早就传到了这个语言能力超强的小个子男人的耳朵里。在那个动乱的年代,一个跨国银行的高层当然不能错过这个机会,为邻近地区的最高长官的情人送上一份人情。
“好了,女士们,我有一些消息要告诉你们。我联系上了艾瑞克•高登,一个曾在马德里支行工作的同事,战争爆发后没多久他就离开了西班牙,现在已经定居伦敦了。他认识一个住在马德里的英国人,参与过这些活动,当时在一家西班牙公司工作。坏消息是,现在没有办法联系上这个人,最近几个月他几乎销声匿迹了。好消息是,他向我提供了另一个人的资料,这个人对这类人员转移非常熟悉,因为他一直居住在马德里。他是一名记者,最近因为遇到些麻烦才回了英国,我想大概是受伤了,他没有细说。从这个人身上我们也许能找到办法,他可以给我们提供门路,直接找到负责疏散难民的人。但是,他想要一些东西。”
“什么?”我和罗萨琳达异口同声地问。
“他想跟您单独谈谈,福克斯太太。”他对罗萨琳达说,“越快越好。我希望您别怪罪我的冒失,但是在现在这样的形势下,我认为,提前跟他说清楚是谁想要从他那儿获得信息比较恰当。”
罗萨琳达没有回答,只是皱着眉头紧盯着他,等着他说下去。莱昂很不自在地清了清嗓子,他一定以为他的这番张罗会得到非常热情的回
“你们也知道那些记者,不是吗?他们就像食腐的鸟儿一样,时刻都在等着得到点儿什么。”
罗萨琳达思索了几秒钟才接过话茬。
“不只是他们,莱昂,不是只有他们是这样。”她的话里隐隐带着一丝尖刻,“不管怎么样,帮我联系上他,让我们看看他到底想要什么。”
我在椅子上变换着姿势,试图掩饰自己的紧张,然后又擤了擤鼻子。其间这个大腹便便、说话像机关枪一样的英国人拨通电话,让接线员接伦敦。我们等了很久,秘书送上咖啡,罗萨琳达的心情好了起来,马尔丁也松了口气。电话终于通了。谈话进行了不到三分钟,她说的是英语,我一句话也没听懂。但是我听出来她的语气严肃而尖锐。
“好了。”结束的时候她简单地说。于是我们向行长告辞,感谢他的帮助,接着又经过了那个忙忙碌碌长得像鹤一样的秘书。
“他想要什么?”我一出办公室就焦急地问。
“Abitofblackmail.我不知道西班牙语怎么说。就是一个人说他会为你做一件事,但你也得做些什么作为交换。”
“敲诈!”我说。
“敲——诈——”她用极其糟糕的发音重复着,有点太生硬了。
“什么样的敲诈?”
“对胡安•路易